Langsung ke konten utama

[Indonesian Translation] Potato 2013.08 - Happy Birthday

Yak~ karena terjadi suatu insiden(?) disini, jadi saya me-repost lagi terjemahan interview ini u,u
Happy reading~

KoyaTego: Let's decorate!
K : Ini pertama kalinya bagi Tegoshi untuk menyiapkan semua kuenya kan?
T : Ya! Maksudku, tidak perlu memanggang manisan, kamu hanya bisa membeli dan memakannya, jika aku punya waktu untuk memanggang, aku akan melakukan hal yang lain
K : Aku melakukan itu setiap bulan... dengan kentang. Apa kamu mengkritik itu?!
T : Itu baik untukmu, karena kamu suka memasak!
K : Kali ini kita menyiapkan kue untuk Shige dan Massu kan? Itu menyenangkan untuk melakukan itu untuk prang lain. Aku terkejut dengan selera Tegoshi.
T : Keichan seperti yang kuduga. Mungkin sedikit kecewekan?
K : Percakapan ini sudah sulit untukku. Tapi Tegoshi sangat bagus dengan perayaan!
T : Aku suka mereka! Jika aku pergi makan malam dengan teman-teman dan itu adalah ulang tahun seseorang, aku berpura-pura pergi ke toilet dan justru aku membeli kue. Jika aku tahu itu lebih awal, aku akan membeli buket bunga.
K : Keren~!
T : Itu juga selalu terjadi bahwa aku merayakan seseorang yang duduk disampingku bahwa aku tidak tahu sama sekali. Aku duduk di meja bar dan aku mendengar "Kemarin itu ulang tahunku" jadi aku meminta pelayan untuk mendapatkan kue untuk orang itu.
K : Itu benar-benar sesuatu!
T : Tapi kamu suka itu juga kan?
K : Ya. Kadang-kadang aku merencanakan pesta kejutan untuk teman dengan menyewa restorwan dan mengundang banyak orang. Teman-temanku semuanya sangat penting untukku.. Aku ingin melakukan semua yang aku bisa untuk mereka. Tahun ini aku menerima telepon dari Tegoshi pada jam 23:59 dimalam ulang tahunku, dia mengatakan "Selamat ulang tahun! Kamu pikir aku lupa? Semua orang pasti sudah mengirimu e-mail di tengah malam jadi aku memutuskan untuk menjadi orang terakhir yang mengucapkan selamat ulang tahun untukmu". Itu membuat hatiku berdebar-debar *ehem*.
T : Ahahah!
K : Kupikir "Aku benar-benar mencintai Tegoshi" *ehem*. Cintaku tumbuh lebih kuat. Tentu saja juga karena member mengirimiku ucapan. Ngomong-ngomong sekarang bahwa tur sudah diputuskan, kami sedang bekerja bersama-sama lagi. Ini akan menjadi tur kedua kita sebagai NEWS yang baru, kami ingin membuatnya berbeda dari yang pertama, kami ingin kualitas yang lebih baik. Sekarang kami sedang merencanakannya.
T : Kami akan melakukannya di luar ruangan lagi.
K : Benar. Aku dan Tegoshi benar-benar terdorong untuk melakukannya lagi di Chichibunomiya.
T : Karena konser diluar ruangan itu benar-benar spesial. Didalam ruangan juga bagus tapi ada hal yang hanya bisa kamu lakukan diluar ruangan. Seperti memulai dengan cahaya dan matahari terbenam di belakang, melihat langit dan bulan, itu benar-benar unik. Fans bisa menikmatinya seperti festival musim panas.
K : Itu sangat bebas.
T : Tahun lalu ada juga gadis dengan pakaian mandi~ Itu juga pemandangan 'sangat musim panas' (=w=_. Selama konser, gairah kami dan fans bercampur bersama, aku ingin bersenang-senang dan hidup.
K : Melakukan konser menjadi hidup itu sesuatu yang baru memang.
T : Untuk membayar kembali fans, jika koneko-chan ingin beberapa shot yang seksi, kita akan melakukan yang terbaik!
K : Aku mengerti. Ayo kita bicarakan rencana kita. "Nagisa no Oneesama" itu lagu 'seperti musim panas', itu menyenangkan dan segar.
T : Aku ingin mendengar itu dimainkan di rumah pantai. Mendengarkan itu di laut pasti akan membuat pasangan lebih dekat *ciee*.
K : Kupikir itu juga akan menjadi bagus selama mengemudi. Sepanjang hari akan menjadi lebih baik. Segera aku akan pergi ke Amazon, aku sangat gugup dan bersemangat. Aku ingin mendapatkan beberapa saran dari Tegoshi.
T : Berhati-hatilah pada lintah. Mereka menakutkan mereka keluar dari setiap celah dan lubang dan mereka segera menempelimu. Selain itu, ketika kamu melihatnya, kamu tidak bisa menariknya. Jika kamu menggigitnya akan tersisa di kulitmu dan itu akan gatal-gatal selama sebulan. Kamu perlu membakar lintah dan pastikan tidak ada gigitan yang tersisa.
K : Terima kasih. Aku juga belajar banyak tentang makanan yang membawaku dari Imoto-san. Tim ItteQ mengagumkan. Sejujurnya aku benar-benar cemas, tapi aku bertahan karena aku ingin melihat anak-anak tersenyum *yasashii ne~*.
T : Pergi ke tempat semacam itu bisa menjadi benar-benar susah kadang-kadang. Karena Jepang adalah salah satu tempat yang paling teroganisir di dunia. Di beberapa negara itu normal memiliki serangga di kamar tidur hotel. Kembali kesini dari perjalanan itu benar-benar mengubah pikiranmu. Itu mencerminkan pekerjaanmu, Keichan juga seorang newscaster jadi aku yakin itu akan menjadi pengalaman yang bagus. Kamu pasti akan senang karena telah melakukan itu. Sudut pandangmu akan lebih luas.
K : Ya, aku berpikir sama jadi aku melakukannya dan Tegoshi?
T : Aku akan secara pribadi pergi ke Amerika. Aku ingin ke Los Angeles dan Las Vegas, temanku yang orang Amerika akan memanduku
K : Kita harus berhati-hati!

ShigeMassu: Waiting time
S : Setiap tahun untuk ulang tahunku, aku merayakannya dengan teman-temanku dengan berbagai cara
M : Untuk ulang tahunku yang ke-21, aku melakukan pesta besar dengan 20-30 orang. Aku benar-benar senang. Setelah itu aku mencoba melakukan pesta ulang tahun dengan teman-temanku setiap tahun. Kami selalu merayakannya bersama-sama setiap ulang tahun.
S : Ehh~ Benarkah?
M : Kami memesan restoran, kami semua membeli kado ulang tahun, pesta yang sangat normal.
S : Setelah aku menerima pesta kejutan: Aku pergi makan dengan temanku seperti biasa, dan ketika kami sampai bar untuk minum bersama-sama mereka nimbrung dan mengucapkan selamat padaku. Walaupun itu adalah ulang tahunku mereka memanggilku "Bisakah kami datang ke apartemenmu dan mengadakan pesta?" dan mereka sebenarnya merencanakan pesta untukku. Entah bagaimana kami membuat Soumen Nagashi buatan rumah yang dibuat dengan botol plastik. Tentu saja aku senang tapi itu rumahku jadi aku harus membersihkannya nanti jadi itu campuran yang aneh dari rasa terima kasih dan gangguan.
M : Sering itu terjadi bahwa aku menerima hadiah yang sama dari orang yang berbeda. Misalnya sepasang speaker yang sama. Mungkin sejak aku begitu pemilih orang-orang berpikir itu terlalu sulit membelikan baju untukku. Itu sebabnya mereka melakukan penelitian dan mereka membeli sesuatu yang akan kusukai dan itu berakhir menjadi kopian. Tapi ini juga berarti bahwa mereka ingin membeli sesuatu yang pasti akan membuatku senang jadi aku senang.
S : Aku punya teman yang setiap tahun memutuskan tema kado ulang tahun. Setahun temanya "benda yang tidak diperlukan" dan dia mendapatkan mainan alien dalam formalin.
M : Kita juga bertukar kado kan?
S : Ya, Massu membelikanku baju kaos.
M : Dan dia memberiku rajutan. Kami mengetahui selera dan merek favorit masing-masing. Aku hanya pergi ke toko yang Shige akan suka dan memilih sebuah barang yang tidak akan kubeli untuk diriku sendiri.
S : Ulang tahunku 11 Juli. Ketika aku pergi ke sekolah kita selalu ikut ujian sebelum liburan musim panas jadi aku tidak pernah merayakannya dengan teman-temanku atau lebih baik ulang tahunku dilupakan *biar ga dikerjain ya?*.
M : Ulang tahunku 4 Juli tapi aku tidak pernah peduli itu. Itu tanda dari kepintaran. Itu berarti kita murid yang baik?
S : Tidak sama sekali
M : Entah bagaimana aku memiliki pemikiran bahwa orang-orang yang lahir di musim panas tidak bisa tahan pada cuaca panas. Banyak orang-orang lebih suka musim dingin daripada panas. Aku tidak mengerti, kebanyakan orang yang kukenal berpikir seperti itu.
S : Ngomong-ngomong, kamu bilang bahwa berumur 26 kamu ingin menjadi orang dewasa yang sesungguhnya. Melihat ke tahun lalu, apa kamu berpikir kamu sudah mencapai tujuanmu?
M : Ya, aku berpikir begitu! Lagipula menjadi 26 tahun aku tidak menemukan hal yang baru yang ingin kulakukan, hal yang ingin kuubah, dll. Aku hanya menerima banyak dari pekerjaan dan orang-orang di sekitarku, itu adalah tahun yang benar-benar mengubahku. Aku ingin terus bekerja keras seperti ini di umurku yang ke-27 tahun juga.
S : Kemudian pada 17 Juli album kami "NEWS" akan dirilis. Album pertama kami dalam formasi baru kami. Aku harap itu akan menjadi pekerjaan yang akan mengungkapkan siapa NEWS sekali lagi.
M : Aku benar-benar suka lagu baru kami "Nagisa no Oneesama".
S : Itu segar dan menyenangkan, sebuah lagu yang bagus untuk didengarkan dalam hari yang cuacanya cerah di pantai.!
M : Tahun ini NEWS juga akan menyambut 10 tahunnya yang penting. Tur musim panas akan dimulai segera, aku ingin konser kami menjadi cara untuk mengucapkan terima kasih pada fans yang mendukung kami dan diri kami sendiri yang benar-benar bekerja dalam 10 tahun ini.
S : Ayo bicarakan tentang acara terbaru kita juga. Aku mulai berkebun sayur di berandaku. Aku membeli berbagai macam tanaman yang berbeda.
M : Kemarin aku membeli sepatu hitam. Aku tidak membelinya sejak SMP tapi aku jatuh cinta dengan desainnya. Sekarang aku agak kehilangan jika aku memakainya dengan kaos kaki ataupun tidak.

credit : SpilledMilk25@LJ
translate by : Koyama Rizuki deshita

Komentar

Postingan populer dari blog ini

NEWS - Kaguya PV Review

よー! Akhirnya update lagi, sambil nunggu jadwal seminar proposal (ciee udah tua ciee), jadi sempetin deh mampir kesini. Plus, kenapa nggak pernah mampir, karena saya sibuk ke hobi lama, yaitu nonton anime! Yey saya berhasil ngedapetin anime yang saya incar dari jaman SMA *pada akhirnya saya cuma bisa namatin 3 judul anime dari sekian puluh judul ToT* Akhirnya... akhirnya.... NEWS rilis single baru tanggal 7 Januari kemarin. KAGUYA! Udah lama ditunggu-tunggu akhirnya rilis single juga. Curcol dikit, saya udah lama ngarep NEWS ngeluarin single yang instrumennya tradisional dan PV-nya juga berkonsep tradisional. Cerita dikit soal PV ini. Di PV ini NEWS berkolaborasi dengan Ninagawa Mika, fotografer dan sutradara. Nah, Ninagawa ini biasanya menggunakan konsep cerah dan motif bunga-bunga dalam karyanya. Ninagawa sendiri pernah mensutradarai PV untuk AKB48, Sandaime J Soul Brother (eung sebenernya mereka siapa?) , bahkan penyanyi western , Alicia Keys. Single Kaguya ini terinspirasi ...

[lyrics] NEWS - HIGHER GROUND (with Indonesian translation)

[Romaji] sora takaku keriageta munashisa ga chuu wo mau tsumazuite wa miageteita ichiban hoshi ni tou kono mama de ii no ka takami wo mezashiteku no ka kawaranai nichijou ni yowaki na boku ga iru tooku de tooku de kikoeru takusan no koe ga bokura no senaka wo oshiteru hashiridase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no sakini mo GOAL wa matsu Oh Yeah! Higher Ground yuuyake kaerimichi orenji iro ni somaru kimi ni ii nokoshite kita kotoba ga myaku wo utsu kono mamadeiinoka omoi wo tsutae youka kono kimochi wa nanda kimi ga suki nanda nando mo nando mo nagashita kuyashisa ga aru kara mada mada bokura wa tsuyoku naru hashiri dase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no...

[Indonesian Translation] Popolo 2013.10 - NEWS Anniversary Book

Yoyoyo~ Masih dalam rangka 1 dekade NEWS nih...