Langsung ke konten utama

NEWS - World Quest [Indonesian translation]

yoyoyo... saya balik lagi nih.. maunya nggak ngepos lirik lagu sih tapi berhubung nggak bisa ngupload foto disini ya udah deh saya langsung nerjemahin lagu~. Gomen berantakan

[Romaji]
ano sora ni egaita hikari no houbutsusen
oikakete kita shounen no zanzou
mujou ni hibiita fue ni kakikesare
kutsujokuteki na wan saido geemu

hiza wo kakaete wa sora wo mita
hitori ja nai mirai wo utsushita
sutajiamu kara fukureagatteku kanki weebu wo yume mite

ano hi naita jibun ni keritsukero
tsumikasaneta hitorsu hitorsu wo shinjite suteeji no ue e
makenai to iu kimochi odatette
FIGHTING poozu totte hitamuki ni
onaji hikari hanatsu chiimumeito
ishi aru pasu wo tsunage

senryokugai to ka zankoku na hibiki
itsumade saigo bi hashittenda
ushiro wo muitetara gooru wa umarenai
sou nanda puree de shoumei surunda

takumashisa mo shitatakasa mo naku
kanjou bakari de naita boku ni
kimi wa ittanda zettai nigen na tte koko mo tsuukaten sou omoe to

ano hi naita jibun ni keritsukero
tsumikasaneta hitorsu hitorsu wo shinjite suteeji no ue e
makenai to iu kimochi odatette
FIGHTING poozu totte hitamuki ni
onaji hikari hanatsu chiimumeito
ishi aru pasu wo tsunage

saa mirai e ima Kick off
ano hi chikatta sora ga shouri wo matsu
yume made nandomo Stand & Fight
mou owannai So kikoeru Viva

kabe kojiakete mirakuru okose

ano hi naita jibun ni keritsukero
tsumikasaneta hitorsu hitorsu wo shinjite suteeji no ue e
mekenai to iu kimochi odatette
faitingu poozu totte hitamuki ni
onaji hikari hanatsu chiimumeito
ishi aru pasu wo tsunage

tsunage



[Indonesia]
Cahaya parabola tergambar di langit
Afterimage(?) dari anak laki-laki yang sudah mengejar
Tenggelam oleh suara peluit yang tak terelakkan
Satu sisi permainan yang memalukan ini

Kulingkarkan lututku dan melihat ke langit
Itu menunjukkanku masa depan dimana aku tidak sendiri
Sorak sorai muncul dari stadion adalah mimpi yang aku lihat

Aku akan menendang diriku untuk menangis di hari itu
Percayalah pada apa yang kita kumpulkan sedikit demi sedikit dan keatas panggung
Kobarkan perasaan bahwa kita tidak akan kalah
Satu pikiran memegang sikap pertempuran kami
Rekan tim memancarkan cahaya yang sama dihubungkan oleh pass* dari tujuan kita

Kenyataan pahit yang ditinggalkan*
Ketika orang berlari ke akhir garis selamanya
Kau tidak akan bisa mencetak gol jika kau melihat ke belakang
Itu benar, kita buktikan pada mereka dengan permainan* kami

Tanpa kekuatan dan daya tahan
Ketika aku menangis dengan begitu emosional dan kau berkata
Jangan berlari apapun yang terjadi
Ini adalah salah satu poin kita dan itulah yang bisa kita pikirkan

Aku akan menendang diriku untuk menangis di hari itu
Percayalah pada apa yang kita kumpulkan sedikit demi sedikit dan keatas panggung
Kobarkan perasaan bahwa kita tidak akan kalah
Satu pikiran memegang sikap pertempuran kami
Rekan tim memancarkan cahaya yang sama dihubungkan oleh pass dari tujuan kita

Sekarang ayo kita kick off ke masa depan
Langit yang kita sumpah untuk hari yang memegang kemenangan itu
Kita akan bertahan dan bertempur sebanyak yang kita butuhkan untuk mendapatkan impian kita
Ini tidak akan berakhir begitu mendengar viva


Tembuslah dinding dan buatlah sebuah keajaiban

Aku akan menendang diriku untuk menangis di hari itu
Percayalah pada apa yang kita kumpulkan sedikit demi sedikit dan keatas panggung
Kobarkan perasaan bahwa kita tidak akan kalah
Satu pikiran memegang sikap pertempuran kami
Rekan tim memancarkan cahaya yang sama dihubungkan oleh pass dari tujuan kita


Hubungkan


Omake:
- "pass" disitu seperti "mengoper bola" dalam sepakbola <--- passing itu ngoper kan?
- "ditinggalkan" *pas bagian senryokugai* maksudnya keluar dari tim. istilah yang digunakan dalam sepakbola
- "permainan" *bagian 'sou nanda purei de shoumei surunda'* mengacu pada pertandingan dan perkembangan peristiwa selama pertandingn


credit: kareraisu-10 @LJ
translate by: Koyama Nakajima Rizuki

Komentar

  1. menendang diriku rasanya lucu ya XD *plakplak

    arigatou udah share XD

    BalasHapus
  2. yo! youkoso
    ahihihi... saya sendiri pas ngartiin ini lagu juga berpikir keras buat ngertiin apa maksudnya, tp ya tetep wae mentok jadinya rada aneh gitu deh~~

    yep, sami2 :DD

    BalasHapus

Posting Komentar

Sebelumnya, arigatou sudah berkunjung ke blog ini
Kalo ada yang mau disampaikan silakan tinggalkan komentarnya ya ^^

Postingan populer dari blog ini

NEWS - Kaguya PV Review

よー! Akhirnya update lagi, sambil nunggu jadwal seminar proposal (ciee udah tua ciee), jadi sempetin deh mampir kesini. Plus, kenapa nggak pernah mampir, karena saya sibuk ke hobi lama, yaitu nonton anime! Yey saya berhasil ngedapetin anime yang saya incar dari jaman SMA *pada akhirnya saya cuma bisa namatin 3 judul anime dari sekian puluh judul ToT* Akhirnya... akhirnya.... NEWS rilis single baru tanggal 7 Januari kemarin. KAGUYA! Udah lama ditunggu-tunggu akhirnya rilis single juga. Curcol dikit, saya udah lama ngarep NEWS ngeluarin single yang instrumennya tradisional dan PV-nya juga berkonsep tradisional. Cerita dikit soal PV ini. Di PV ini NEWS berkolaborasi dengan Ninagawa Mika, fotografer dan sutradara. Nah, Ninagawa ini biasanya menggunakan konsep cerah dan motif bunga-bunga dalam karyanya. Ninagawa sendiri pernah mensutradarai PV untuk AKB48, Sandaime J Soul Brother (eung sebenernya mereka siapa?) , bahkan penyanyi western , Alicia Keys. Single Kaguya ini terinspirasi ...

[lyrics] NEWS - HIGHER GROUND (with Indonesian translation)

[Romaji] sora takaku keriageta munashisa ga chuu wo mau tsumazuite wa miageteita ichiban hoshi ni tou kono mama de ii no ka takami wo mezashiteku no ka kawaranai nichijou ni yowaki na boku ga iru tooku de tooku de kikoeru takusan no koe ga bokura no senaka wo oshiteru hashiridase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no sakini mo GOAL wa matsu Oh Yeah! Higher Ground yuuyake kaerimichi orenji iro ni somaru kimi ni ii nokoshite kita kotoba ga myaku wo utsu kono mamadeiinoka omoi wo tsutae youka kono kimochi wa nanda kimi ga suki nanda nando mo nando mo nagashita kuyashisa ga aru kara mada mada bokura wa tsuyoku naru hashiri dase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no...

[Indonesian Translation] Popolo 2013.10 - NEWS Anniversary Book

Yoyoyo~ Masih dalam rangka 1 dekade NEWS nih...