Romaji
Itsumademo isshou ni iyounette
Futari chikai attakedo
Futari no shiawasena jikan wa
Toki wo kizamu no yameta
Ima machigai ni kizuitemo
Boku no ayamachi wa kesukoto dekinai
Kimi no koto omouto itoshisade mune ga itaiyo
Itsuka moshimo mata guuzen dokoka de aetara yarinaoseru nonara
Tatoe naniga okitatte hanashitari wa shinai
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni itekurenaika
Me ga samete futto hidari wo mitemo
Kimi ga iruwake nante nai you ne
Kimi no nukumori nokoru kono heya ni
Irarezu machi ‘e to aruku
Taekirenu kodoku no nakade
Mou kimi no koto shika kangae rarenai
Mou ichido dake boku no hontou no kimochi tsutaetaiyo
Aenai jikan ni kuzureta ai no bun dake kitsuku dakishimerukara
Konna wagamama na boku wo yurushitekurenaika
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni itekurenaika
Soshite itsu no hika kimi to eien no ai no chikai wo
Indonesia
Meskipun kita saling berjanji bahwa kita berdua akan selalu bersama,
Saat bahagia kita telah berhenti berdetak
Meskipun aku sudah menyadari kesalahan yang kubuat sekarang, itu tidak bisa terhapus.
Setiap kali aku memikirkanmu, keindahan itu membuat hatiku sakit.
Suatu hari jika kita bertemu secara kebetulan lagi di suatu tempat, dan jika kita bisa mulai dari awal lagi.
Seperti, jika sesuatu terjadi, aku tidak akan membiarkanmu pergi.
Yang pasti, tidak ada seseorang yang lebih baik darimu, akhirnya aku menyadarinya sekarang
Jadi, tidak maukah kamu berada disisiku lagi?
Bangun, aku melirik ke kiri, tapi tak ada cara kamu akan ada disana, bukan?
Tak bisa tinggal di ruangan ini yang masih memiliki kehangatanmu, aku berjalan menuju jalanan.
Selain dari kesepian yang tak berujung ini, aku tidak bisa memikirkan hal yang lain selain kamu.
Aku ingin menyampaikan perasaanku yang sebenarnya padamu lagi.
Jadi, jika suatu saat, kita bertemu secara kebetulan di suatu tempat lagi, aku akan berkata padamu
"Maaf bahwa aku egois, aku tidak bisa hidup tanpamu"
Ketika aku tidak bisa melihatmu, aku akan merangkul apa yang tersisa dari cinta kita yang hancur.
Jadi, maukah kamu memaafkan keegoisanku ini?
Ketika aku tidak bisa melihatmu, aku akan merangkul apa yang tersisa dari cinta kita yang hancur
Seperti, jika sesuatu terjadi, aku tidak akan membiarkanmu pergi.
Yang pasti, tak ada lagi seseorang yang lebih baik darimu, aku akhirnya menyadari itu sekarang.
Jadi, tidak maukah kamu berada disisiku lagi?
Dan, suatu hari, janji cinta yang abadi denganmu
credit : http://www.jpopasia.com/lyrics/7243/tomohisa-yamashita/love-song.html (for English Translation)
translate by: Koyama Rizuki
Itsumademo isshou ni iyounette
Futari chikai attakedo
Futari no shiawasena jikan wa
Toki wo kizamu no yameta
Ima machigai ni kizuitemo
Boku no ayamachi wa kesukoto dekinai
Kimi no koto omouto itoshisade mune ga itaiyo
Itsuka moshimo mata guuzen dokoka de aetara yarinaoseru nonara
Tatoe naniga okitatte hanashitari wa shinai
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni itekurenaika
Me ga samete futto hidari wo mitemo
Kimi ga iruwake nante nai you ne
Kimi no nukumori nokoru kono heya ni
Irarezu machi ‘e to aruku
Taekirenu kodoku no nakade
Mou kimi no koto shika kangae rarenai
Mou ichido dake boku no hontou no kimochi tsutaetaiyo
Aenai jikan ni kuzureta ai no bun dake kitsuku dakishimerukara
Konna wagamama na boku wo yurushitekurenaika
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni itekurenaika
Soshite itsu no hika kimi to eien no ai no chikai wo
Indonesia
Meskipun kita saling berjanji bahwa kita berdua akan selalu bersama,
Saat bahagia kita telah berhenti berdetak
Meskipun aku sudah menyadari kesalahan yang kubuat sekarang, itu tidak bisa terhapus.
Setiap kali aku memikirkanmu, keindahan itu membuat hatiku sakit.
Suatu hari jika kita bertemu secara kebetulan lagi di suatu tempat, dan jika kita bisa mulai dari awal lagi.
Seperti, jika sesuatu terjadi, aku tidak akan membiarkanmu pergi.
Yang pasti, tidak ada seseorang yang lebih baik darimu, akhirnya aku menyadarinya sekarang
Jadi, tidak maukah kamu berada disisiku lagi?
Bangun, aku melirik ke kiri, tapi tak ada cara kamu akan ada disana, bukan?
Tak bisa tinggal di ruangan ini yang masih memiliki kehangatanmu, aku berjalan menuju jalanan.
Selain dari kesepian yang tak berujung ini, aku tidak bisa memikirkan hal yang lain selain kamu.
Aku ingin menyampaikan perasaanku yang sebenarnya padamu lagi.
Jadi, jika suatu saat, kita bertemu secara kebetulan di suatu tempat lagi, aku akan berkata padamu
"Maaf bahwa aku egois, aku tidak bisa hidup tanpamu"
Ketika aku tidak bisa melihatmu, aku akan merangkul apa yang tersisa dari cinta kita yang hancur.
Jadi, maukah kamu memaafkan keegoisanku ini?
Ketika aku tidak bisa melihatmu, aku akan merangkul apa yang tersisa dari cinta kita yang hancur
Seperti, jika sesuatu terjadi, aku tidak akan membiarkanmu pergi.
Yang pasti, tak ada lagi seseorang yang lebih baik darimu, aku akhirnya menyadari itu sekarang.
Jadi, tidak maukah kamu berada disisiku lagi?
Dan, suatu hari, janji cinta yang abadi denganmu
credit : http://www.jpopasia.com/lyrics/7243/tomohisa-yamashita/love-song.html (for English Translation)
translate by: Koyama Rizuki
mbaca ini keingetnya tegopi x'D <3
BalasHapusaaa!! gomen saya baru liat komennya *mana ga ada notipnya pula =w=*
BalasHapusahaha... ngapa gitu? ngomong2 lagunya ini kan juga ada versi tegopinya XDD