Langsung ke konten utama

Yamashita Tomohisa - Love Song (with Indonesian translate)

Romaji
Itsumademo isshou ni iyounette
Futari chikai attakedo
Futari no shiawasena jikan wa
Toki wo kizamu no yameta

Ima machigai ni kizuitemo
Boku no ayamachi wa kesukoto dekinai
Kimi no koto omouto itoshisade mune ga itaiyo

Itsuka moshimo mata guuzen dokoka de aetara yarinaoseru nonara
Tatoe naniga okitatte hanashitari wa shinai
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni itekurenaika

Me ga samete futto hidari wo mitemo
Kimi ga iruwake nante nai you ne
Kimi no nukumori nokoru kono heya ni
Irarezu machi ‘e to aruku

Taekirenu kodoku no nakade
Mou kimi no koto shika kangae rarenai
Mou ichido dake boku no hontou no kimochi tsutaetaiyo

Aenai jikan ni kuzureta ai no bun dake kitsuku dakishimerukara
Konna wagamama na boku wo yurushitekurenaika
Kitto kimi yori mo ii hito nante mou inai ima yatto kizuita
Dakara mou ichido boku no soba ni itekurenaika

Soshite itsu no hika kimi to eien no ai no chikai wo


Indonesia
Meskipun kita saling berjanji bahwa kita berdua akan selalu bersama,
Saat bahagia kita telah berhenti berdetak
Meskipun aku sudah menyadari kesalahan yang kubuat sekarang, itu tidak bisa terhapus.
Setiap kali aku memikirkanmu, keindahan itu membuat hatiku sakit.

Suatu hari jika kita bertemu secara kebetulan lagi di suatu tempat, dan jika kita bisa mulai dari awal lagi.
Seperti, jika sesuatu terjadi, aku tidak akan membiarkanmu pergi.
Yang pasti, tidak ada seseorang yang lebih baik darimu, akhirnya aku menyadarinya sekarang
Jadi, tidak maukah kamu berada disisiku lagi?

Bangun, aku melirik ke kiri, tapi tak ada cara kamu akan ada disana, bukan?
Tak bisa tinggal di ruangan ini yang masih memiliki kehangatanmu, aku berjalan menuju jalanan.

Selain dari kesepian yang tak berujung ini, aku tidak bisa memikirkan hal yang lain selain kamu.
Aku ingin menyampaikan perasaanku yang sebenarnya padamu lagi.

Jadi, jika suatu saat, kita bertemu secara kebetulan di suatu tempat lagi, aku akan berkata padamu
"Maaf bahwa aku egois, aku tidak bisa hidup tanpamu"
Ketika aku tidak bisa melihatmu, aku akan merangkul apa yang tersisa dari cinta kita yang hancur.
Jadi, maukah kamu memaafkan keegoisanku ini?

Ketika aku tidak bisa melihatmu, aku akan merangkul apa yang tersisa dari cinta kita yang hancur
Seperti, jika sesuatu terjadi, aku tidak akan membiarkanmu pergi.
Yang pasti, tak ada lagi seseorang yang lebih baik darimu, aku akhirnya menyadari itu sekarang.
Jadi, tidak maukah kamu berada disisiku lagi?

Dan, suatu hari, janji cinta yang abadi denganmu

credit : http://www.jpopasia.com/lyrics/7243/tomohisa-yamashita/love-song.html (for English Translation)
translate by: Koyama Rizuki

Komentar

  1. mbaca ini keingetnya tegopi x'D <3

    BalasHapus
  2. aaa!! gomen saya baru liat komennya *mana ga ada notipnya pula =w=*

    ahaha... ngapa gitu? ngomong2 lagunya ini kan juga ada versi tegopinya XDD

    BalasHapus

Posting Komentar

Sebelumnya, arigatou sudah berkunjung ke blog ini
Kalo ada yang mau disampaikan silakan tinggalkan komentarnya ya ^^

Postingan populer dari blog ini

NEWS - Kaguya PV Review

よー! Akhirnya update lagi, sambil nunggu jadwal seminar proposal (ciee udah tua ciee), jadi sempetin deh mampir kesini. Plus, kenapa nggak pernah mampir, karena saya sibuk ke hobi lama, yaitu nonton anime! Yey saya berhasil ngedapetin anime yang saya incar dari jaman SMA *pada akhirnya saya cuma bisa namatin 3 judul anime dari sekian puluh judul ToT* Akhirnya... akhirnya.... NEWS rilis single baru tanggal 7 Januari kemarin. KAGUYA! Udah lama ditunggu-tunggu akhirnya rilis single juga. Curcol dikit, saya udah lama ngarep NEWS ngeluarin single yang instrumennya tradisional dan PV-nya juga berkonsep tradisional. Cerita dikit soal PV ini. Di PV ini NEWS berkolaborasi dengan Ninagawa Mika, fotografer dan sutradara. Nah, Ninagawa ini biasanya menggunakan konsep cerah dan motif bunga-bunga dalam karyanya. Ninagawa sendiri pernah mensutradarai PV untuk AKB48, Sandaime J Soul Brother (eung sebenernya mereka siapa?) , bahkan penyanyi western , Alicia Keys. Single Kaguya ini terinspirasi ...

[lyrics] NEWS - HIGHER GROUND (with Indonesian translation)

[Romaji] sora takaku keriageta munashisa ga chuu wo mau tsumazuite wa miageteita ichiban hoshi ni tou kono mama de ii no ka takami wo mezashiteku no ka kawaranai nichijou ni yowaki na boku ga iru tooku de tooku de kikoeru takusan no koe ga bokura no senaka wo oshiteru hashiridase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no sakini mo GOAL wa matsu Oh Yeah! Higher Ground yuuyake kaerimichi orenji iro ni somaru kimi ni ii nokoshite kita kotoba ga myaku wo utsu kono mamadeiinoka omoi wo tsutae youka kono kimochi wa nanda kimi ga suki nanda nando mo nando mo nagashita kuyashisa ga aru kara mada mada bokura wa tsuyoku naru hashiri dase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no...

[Indonesian Translation] Popolo 2013.10 - NEWS Anniversary Book

Yoyoyo~ Masih dalam rangka 1 dekade NEWS nih...