Langsung ke konten utama

[Indonesian Translation] Myojo 2013.06 - NEWS Spring

Kerjaan dateng lagi disaat hectic~
Sip, silakan dibaca aja


S: Lagipula kupikir ini bagus juga! Selain itu, itu menyelamatkanku dari alergi serbuk bunga!
M: Ketika orang-orang berbicara tentang alergi, aku merasa bahwa musim semi sudah tiba.
K: Aku tidak bisa bekerja jika aku tidak bisa berbicara dengan baik jadi aku selalu berhati-hati untuk mencegah alergi tepat waktu. Berkat ini aku tidak menderita terlalu banyak.
T: Belakangan ini aku baik-baik juga tapi tinggal di musim semi itu benar-benar mengerikan. Karena tenggorokanku selalu sakit.
S: Kamu tahu, beberapa waktu lalu aku pergi ke Okinawa untuk bekerja dan disana, di pesawat, aku mimisan. Hidungku benar-benar gila di musim ini, itu mulai berdarah! Aku mencoba untuk mengembalikannya dengan putus asa sambil menyembunyikannya dengan masker, tapi maskernya bernoda darah. Aku hanya memiliki satu itu dan aku benar-benar gugup karena harus tetap disana sepanjang waktu tanpa masker. Tak diduga walaupun Okinawa benar-benar bebas serbuk bunga! Itu bagus! Itu surga!

*Ge, kalo mimisan tuh, darahnya jangan dimasukin lagi ke hidung, ntar tambah parah* 

K: Kenapa kamu pergi?
S: Aku melakukan siaran langsung radio dan hari berikutnya itu libur. Aku pergi dengan staf ke sebuah ryokan yang indah *artinya ini teh losmen atau naon?*  oleh laut. Itu sudah kedua kalinya kesana. Disana hujan jadi kami memutuskan untuk tinggal di dalam ruangan. Aku pandai berbicara tentang ryokan. Hari sebelumnya aku juga mengungkapkan pengetahuanku tentang ikan pada staf. Ada tinta cumi-cumi diatas meja dan aku menjelaskan pada mereka kenapa berbeda dengan gurita.
M: Bukankah itu secara sederhana bahwa kamu tidak bisa makan tinta gurita?
S: Jika aku mulai, aku akan lebih senang, bisakah aku menjawab? (lol) Pertama-tama, tujuan dari tinta cumi-cumi dan gurita itu berbeda: Tinta gurita itu kamuflase, ketika itu menyebar di dalam air, itu akan dengan segera mencair dan merambat, tinta cumi-cumi itu sebaliknya, menjadi padat dan berbentuk seperti cumi-cumi itu sendiri. Cumi-cumi membuat kopian dari diri mereka sendiri yang juga baik untuk dimakan, sehingga pemangsa bisa memakan tinta itu tanpa menyadari kalau itu bukan binatang yang sebenarnya. Itulah sebabnya ia lengket, kaya asam amino, glutamine, dan enak. Dicampur dengan pasta itu benar-benar enak *backsound: Pokoponpekorya*

K: Ehh... Aku tidak pernah keluar rumah akhir-akhir ini! Kadang-kadang kamu hanya ingin menjadi terpencil di rumah, apa aku salah?
S: Tidak, aku melakukannya juga
T: Aku seperti itu belakangan ini juga. Aku tetap di rumah dua hari penuh.
K: Aku bahkan tidak ingin keluar~ *Keichan mirip saya masa? Nggak suka keluar rumah/kos*. Makan diluar itu menjengkelkan juga *iya, karena duitnya pasti abis XD*. Setiap kali aku berpikir untuk makan makan malam diluar dan akhirnya aku memasak untuk diri sendiri di rumah *tuh kan ngeluh kesepian lagi*
S: Suatu hari, kota benar-benar mendung kan? Tertutup kabut. Hari itu aku memasak di rumah. Aku baru mendapatkan sayur musiman dari seseorang dari staf. Bunga lobak, udo, fukinoto, kecambah tara, burdock, dan lain-lain... Udo bagus dengan plum, bunga lobak dengan mustard, sup ayam atau kinpira... *sumpah, ga ngerti apa yang kamu omongin, Ge*. Aku memasaka banyak dengan memikirkan kombinasi ini. Walaupun fukinoto itu merepotkan~ Tempura akan menjadi yang terbaik tapi aku tidak ingin menggorengnya di rumah, jadi aku hanya memasak beberapa ayam *jangan-jangan kamu takut sama minyak yang suka meletup-letup itu ya~*. Begitu banyak buih dan itu pahit *bahahaha*. Ketika kamu membuat tempura, tidak ada yang diperlukan untuk mengambil buih itu. Ups, aku terlalu banyak bicara *emang! dan saya super rempong nerjemahinnya!*. Itu di siang hari dan aku tetap memasak tanpa menyalakan lampu. Ruangan tiba-tiba menjadi gelap, aku tidak bisa melihat tanganku, aku pergi untuk melihat keluar dan bertanya-tanya apa yang terjadi dan aku melihat kabut.
K: Bicara tentang luar ruangan, Hanami itu memang yang terbaik!


M: Aku ingin memiliki satu yang tepat juga! Mengundang sekitar 20 teman-teman, pergi ke taman dan bersantai. Aku akan meminta katering juga. Semua yang aku butuhkan adalah onigiri, weiner *ini apaan ya?*, karage dan tamagoyaki!
T: Dalam dua tahun terakhir, aku dan teman-temanku melakukan Hanami. Kami sekitar 10 orang... Kami berada disebuah tempat dimana kamu bisa melihat festival pelampung(?), kami membeli segala sesuatu disana yang kami mau untuk dimakan dan kami minum dan makan sambil berbicara. Kami membeli yakisoba biasa dan hotdog. Kami mengagumi sakura di malam hari, kami merasa sangat dewasa dan minum seperti itu terasa begitu baik.
K: Ketika aku melihat PV Hanami, yang terjadi "Kapan kita minum-minum? - Sekarang tentu saja!" Walaupun aku benar-benar tidak mengerti (lol).
S: Aku mengerti!
T: Aku juga! *KEICHAN BAKAAA*
M: Aku suka CM itu sebelumnya. Aku bahkan mengatakan pada Tegoshi: "Frase itu "Kapan? - Sekarang!" akan menjadi populer, kami bisa melakukan parodi, itu akan menyenangkan!"
T: Tapi aku masih tidak tau itu waktu itu!
M: Sekarang bahwa itu menjadi begitu populer, aku tidak merasa seperti melakukan itu lagi.
S: Apa yang kamu lakukan ketika kamu bermalas-malasan di rumah?
K: Aku menonton banyak DVD konser. Aku benar-benar ingin melakukan konser dengan NEWS lagi. Aku menonton DVD itu dan berpikir jenis penampilan dan kostumnya keren. Saat ini aku ingin menonton DVD konser Nagabuchi Tsuyoshi.
M: Kamu agak terlihat seperti Nagabuchi-san! (lol)
K: Ehhh?! Aku tidak berpikir itu sama sekali!
T: Keiichan, lakukan peniruan Nagabuchi-san's! Siap... Yak!
K: ...s-s-sei! Bukankah dia mengatakan ini? (lol) Lagipula, beberapa waktu lalu di TV aku dengar bahwa Nagabuchi-san selalu membawa banyak alat gym di ruang berpakaiannya dan dia latihan dengan staf.
T: Keichan, Keichan! Siap? Yak!
K: Sei! ...Tegoshi, sungguh, hentikan!
S: Ahahahah!
M: Berbicara tentang latihan, aku pergi ke kolam renang gym-ku seperti biasa. Aku mencoba untuk mengurangi jumlah berat badan tanpa otot untuk peranku di "Strange Fruit", aku melakukan aerobik juga.
S: Kamu menurunkan berat badan! Kamu lebih kecil sekarang.
M: Aku benar-benar benci ketika orang-orang mengatakan padaku bahwa aku menurunkan atau menaikkan berat badan *trus maumu dibilang apa, Nak?*
S: ...eh? Ah.... Maafkan aku.
M: Tidak, tidak. Maksudku ketika kamu bertemu orang-orang setelah sekian lama dan mereka secara acak mengomentari berat badanmu, aku tidak bisa mempercayai kata-kata mereka. Aku banyak menghidrasi diriku jadi aku sangat berotot. Tubuhku berubah banyak di hari itu. Shige adalah seseorang yang dekat denganku dan dia tidak sering mengatakan komentar seperti itu jadi aku bisa mempercayainya dan menerima pendapatnya.
T: Bagus, Keiichan, lakukan tiruan gym! Siap? Yak! *Teg~ -_-*
K: Sungguh, aku ingin pulang.
S: Ahahahah!
T: Beberapa waktu lalu aku menerima mail dari seorang teman sekelas di SMA yang mengatakan padaku bahwa dia baru melihat Massu (lol). Aku tidak bisa menjawab dengan yang lain tapi "Eh? Benarkah?" Ada juga sebuah foto dengan mail itu. Aku lebih suka mengingat sesuatu dengan diri sendiri daripada dengan foto.
M: Aku mengerti. Akhir-akhir ini aku pergi sebuah fashion show dan orang-orang di sekitarku semua mengambil foto dengan handphonenya, dan aku tidak. Aku lebih suka gambar yang berkesan di pikiranku. Jika aku mulai mengambil gambar, aku benar-benar tidak bisa fokus pada apa yang sedang kulihat.
S: Massu, kamu benar-benar aktif! Kadang-kadang aku bahkan tidak ingin keluar untuk membeli bahan makanan!
K: Ah~ Aku juga!
T: Bagus, Keiichan, lakukan tiruan supermarket! Siap? Yak! *woi, Teg!*
K: Pfff (lol). Sudah cukup! Aku bahkan tidak tahu maksudnya apa!
T: Ahahahah! Kamu tidak bisa melakukannya?
K: Aku tidak bisa!!

credit: spilledmilk25 @ LJ
translate by: Koyama Rizuki deshita~~

Komentar

  1. ano~ FYI ryokan itu setahuku artinya penginapan gaya tradisional Jepang :) ini kalau mau tau dikit tentang ryokan http://en.wikipedia.org/wiki/Ryokan_(Japanese_inn)
    terus, weiner itu sosis :9

    BalasHapus
  2. aaa sou desu ka.. arigatou :)

    BalasHapus

Posting Komentar

Sebelumnya, arigatou sudah berkunjung ke blog ini
Kalo ada yang mau disampaikan silakan tinggalkan komentarnya ya ^^

Postingan populer dari blog ini

NEWS - Kaguya PV Review

よー! Akhirnya update lagi, sambil nunggu jadwal seminar proposal (ciee udah tua ciee), jadi sempetin deh mampir kesini. Plus, kenapa nggak pernah mampir, karena saya sibuk ke hobi lama, yaitu nonton anime! Yey saya berhasil ngedapetin anime yang saya incar dari jaman SMA *pada akhirnya saya cuma bisa namatin 3 judul anime dari sekian puluh judul ToT* Akhirnya... akhirnya.... NEWS rilis single baru tanggal 7 Januari kemarin. KAGUYA! Udah lama ditunggu-tunggu akhirnya rilis single juga. Curcol dikit, saya udah lama ngarep NEWS ngeluarin single yang instrumennya tradisional dan PV-nya juga berkonsep tradisional. Cerita dikit soal PV ini. Di PV ini NEWS berkolaborasi dengan Ninagawa Mika, fotografer dan sutradara. Nah, Ninagawa ini biasanya menggunakan konsep cerah dan motif bunga-bunga dalam karyanya. Ninagawa sendiri pernah mensutradarai PV untuk AKB48, Sandaime J Soul Brother (eung sebenernya mereka siapa?) , bahkan penyanyi western , Alicia Keys. Single Kaguya ini terinspirasi ...

[lyrics] NEWS - HIGHER GROUND (with Indonesian translation)

[Romaji] sora takaku keriageta munashisa ga chuu wo mau tsumazuite wa miageteita ichiban hoshi ni tou kono mama de ii no ka takami wo mezashiteku no ka kawaranai nichijou ni yowaki na boku ga iru tooku de tooku de kikoeru takusan no koe ga bokura no senaka wo oshiteru hashiridase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no sakini mo GOAL wa matsu Oh Yeah! Higher Ground yuuyake kaerimichi orenji iro ni somaru kimi ni ii nokoshite kita kotoba ga myaku wo utsu kono mamadeiinoka omoi wo tsutae youka kono kimochi wa nanda kimi ga suki nanda nando mo nando mo nagashita kuyashisa ga aru kara mada mada bokura wa tsuyoku naru hashiri dase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no...

[Indonesian Translation] Popolo 2013.10 - NEWS Anniversary Book

Yoyoyo~ Masih dalam rangka 1 dekade NEWS nih...