Setelah Hello, saya juga jatuh cinta sama lagu ini, 36°C
[Romaji]
terebi no mukou gawa ryoute wo nobashite mo namida wa nuguenakute
kotae no nai pazuru no piisu no hitotsu kurai wa koko ni aru ki ga shita
kasunderu asu no hikari wo shinjiteku sono tsuyosa ni naretara ii na...
san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagir
tooi kuni no eiga no hiiroo mitai ni kimi wo sukue ya shinai keredo
makesou ni natta toki sotto senaka oshite kureta uta no you ni naretara
doko made mo tsuzuku mirai e michibiiteku ano sugata ni akogaretanda
san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri
karadajuu ni meguru omoi ari no mama
tsutawaru kotoba sagashite ita
kono te wo tsunaide bokura wa yami no saki e
arukidasu yume no tame
san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri
[Indonesia]
Di samping lain televisi, bahkan jika aku memegang kedua tangan, aku tidak bisa menghapus air matamu
Aku mendapatkan perasaan yang kita semua miliki, setidaknya sebagian pada sebuah teka-teki yang tak terjawab dihati kita
Itu akan menjadi besar jika aku bisa menjadi kekuatan itu yang percaya pada cahaya hari esok yang kabur...
Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku, dengan semua suaraku
Meskipun aku tidak akan bisa menyelamatkanmu seperti seorang pahlawan di film tentang negeri yang jauh
Itu akan lebih besar jika aku bisa menjadi seperti sebuah lagu yang dengan lembut mendorong punggungmu ketika kamu telah kehilangan sebuah harapan
Aku pikir aku rindu untuk pergi ke masa depan yang tak berujung
Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku
Seluruh tubuh ini, seperti yang kamu pikirkan
Aku mencari kata-kata untuk mengungkapkannya
Menggenggam tangan ini, kita pergi ke ujung kegelapan
Melangkah ke depan untuk mimpi kita
Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku, dengan semua suaraku
credit: JPopAsia
translate by: Koyama Rizuki
huwah... akhirnya kelar juga nerjemahin. Cukup menguras otak karena harus menganalisa lagi maksud dari lagu ini apa. Bergantung kemampuan sendiri dibantu gtranslate gyahaha...
Oya, ada omake (tambahan) dari maksud lagu ini
- ...yang dengan lembut mendorong punggungmu ketika kamu telah kehilangan sebuah harapan.... maksudnya itu memberi motivasi dengan lembut
- Suhu badan manusia yang normal itu 36 derajat ya? Ehehe.. Saya nggak pernah berkutat lagi sama fisika selama 4 taun gyahahaha *diinjek*. Tapi kenapa demam gitu ya? OwO.
- Yang "dengan suara 36 derajat" itu tuh, saya ngerasa agak bermasalah dengan kata 'suara' itu. Mungkin maksudnya kondisi suaranya lagi nggak baik *maksudnya?*. Biasanya kan orang kalo lagi sakit, suaranya nggak kayak biasanya. Tapi yah, pokoknya saya bingung aja XD *dihajar, diinjek, mati*
- Kalo menurut saya sih, lagu ini nyeritain tentang seseorang yang berusaha ngasi support pada orang yang dia sukai tapi dia keliatan putus asa karena dia merasa usahanya nggak berhasil
[Romaji]
terebi no mukou gawa ryoute wo nobashite mo namida wa nuguenakute
kotae no nai pazuru no piisu no hitotsu kurai wa koko ni aru ki ga shita
kasunderu asu no hikari wo shinjiteku sono tsuyosa ni naretara ii na...
san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagir
tooi kuni no eiga no hiiroo mitai ni kimi wo sukue ya shinai keredo
makesou ni natta toki sotto senaka oshite kureta uta no you ni naretara
doko made mo tsuzuku mirai e michibiiteku ano sugata ni akogaretanda
san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri
karadajuu ni meguru omoi ari no mama
tsutawaru kotoba sagashite ita
kono te wo tsunaide bokura wa yami no saki e
arukidasu yume no tame
san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri
[Indonesia]
Di samping lain televisi, bahkan jika aku memegang kedua tangan, aku tidak bisa menghapus air matamu
Aku mendapatkan perasaan yang kita semua miliki, setidaknya sebagian pada sebuah teka-teki yang tak terjawab dihati kita
Itu akan menjadi besar jika aku bisa menjadi kekuatan itu yang percaya pada cahaya hari esok yang kabur...
Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku, dengan semua suaraku
Meskipun aku tidak akan bisa menyelamatkanmu seperti seorang pahlawan di film tentang negeri yang jauh
Itu akan lebih besar jika aku bisa menjadi seperti sebuah lagu yang dengan lembut mendorong punggungmu ketika kamu telah kehilangan sebuah harapan
Aku pikir aku rindu untuk pergi ke masa depan yang tak berujung
Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku
Seluruh tubuh ini, seperti yang kamu pikirkan
Aku mencari kata-kata untuk mengungkapkannya
Menggenggam tangan ini, kita pergi ke ujung kegelapan
Melangkah ke depan untuk mimpi kita
Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku, dengan semua suaraku
credit: JPopAsia
translate by: Koyama Rizuki
huwah... akhirnya kelar juga nerjemahin. Cukup menguras otak karena harus menganalisa lagi maksud dari lagu ini apa. Bergantung kemampuan sendiri dibantu gtranslate gyahaha...
Oya, ada omake (tambahan) dari maksud lagu ini
- ...yang dengan lembut mendorong punggungmu ketika kamu telah kehilangan sebuah harapan.... maksudnya itu memberi motivasi dengan lembut
- Suhu badan manusia yang normal itu 36 derajat ya? Ehehe.. Saya nggak pernah berkutat lagi sama fisika selama 4 taun gyahahaha *diinjek*. Tapi kenapa demam gitu ya? OwO.
- Yang "dengan suara 36 derajat" itu tuh, saya ngerasa agak bermasalah dengan kata 'suara' itu. Mungkin maksudnya kondisi suaranya lagi nggak baik *maksudnya?*. Biasanya kan orang kalo lagi sakit, suaranya nggak kayak biasanya. Tapi yah, pokoknya saya bingung aja XD *dihajar, diinjek, mati*
- Kalo menurut saya sih, lagu ini nyeritain tentang seseorang yang berusaha ngasi support pada orang yang dia sukai tapi dia keliatan putus asa karena dia merasa usahanya nggak berhasil
Komentar
Posting Komentar
Sebelumnya, arigatou sudah berkunjung ke blog ini
Kalo ada yang mau disampaikan silakan tinggalkan komentarnya ya ^^