Langsung ke konten utama

NEWS - 36°C [with Indonesian Translation]

Setelah Hello, saya juga jatuh cinta sama lagu ini, 36°C

[Romaji]
terebi no mukou gawa ryoute wo nobashite mo namida wa nuguenakute
kotae no nai pazuru no piisu no hitotsu kurai wa koko ni aru ki ga shita

kasunderu asu no hikari wo shinjiteku sono tsuyosa ni naretara ii na...

san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagir

tooi kuni no eiga no hiiroo mitai ni kimi wo sukue ya shinai keredo
makesou ni natta toki sotto senaka oshite kureta uta no you ni naretara

doko made mo tsuzuku mirai e michibiiteku ano sugata ni akogaretanda

san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri

karadajuu ni meguru omoi ari no mama
tsutawaru kotoba sagashite ita
kono te wo tsunaide bokura wa yami no saki e
arukidasu yume no tame

san juu roku do no netsu no aru koe de
tsutaeru kotoba sagashite ita
kanashimi ni furete sore demo yume wo egaite
arukidasu kimi no tame ni
boku wa utau yo koe no kagiri koe no kagiri

[Indonesia]
Di samping lain televisi, bahkan jika aku memegang kedua tangan, aku tidak bisa menghapus air matamu
Aku mendapatkan perasaan yang kita semua miliki, setidaknya sebagian pada sebuah teka-teki yang tak terjawab dihati kita
Itu akan menjadi besar jika aku bisa menjadi kekuatan itu yang percaya pada cahaya hari esok yang kabur...

Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku, dengan semua suaraku

Meskipun aku tidak akan bisa menyelamatkanmu seperti seorang pahlawan di film tentang negeri yang jauh
Itu akan lebih besar jika aku bisa menjadi seperti sebuah lagu yang dengan lembut mendorong punggungmu ketika kamu telah kehilangan sebuah harapan

Aku pikir aku rindu untuk pergi ke masa depan yang tak berujung

Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku

Seluruh tubuh ini, seperti yang kamu pikirkan
Aku mencari kata-kata untuk mengungkapkannya
Menggenggam tangan ini, kita pergi ke ujung kegelapan
Melangkah ke depan untuk mimpi kita

Dengan suara demam 36 derajat
Aku mencari kata-kata yang kukatakan padamu
Tersentuh oleh kesedihan walau aku menggambar mimpiku
Aku akan melangkah maju dan untukmu,
Aku akan bernyanyi, dengan semua suaraku, dengan semua suaraku

credit: JPopAsia
translate by: Koyama Rizuki

huwah... akhirnya kelar juga nerjemahin. Cukup menguras otak karena harus menganalisa lagi maksud dari lagu ini apa. Bergantung kemampuan sendiri dibantu gtranslate gyahaha...
Oya, ada omake (tambahan) dari maksud lagu ini

- ...yang dengan lembut mendorong punggungmu ketika kamu telah kehilangan sebuah harapan.... maksudnya itu memberi motivasi dengan lembut
- Suhu badan manusia yang normal itu 36 derajat ya? Ehehe.. Saya nggak pernah berkutat lagi sama fisika selama 4 taun gyahahaha *diinjek*. Tapi kenapa demam gitu ya? OwO.
- Yang "dengan suara 36 derajat" itu tuh, saya ngerasa agak bermasalah dengan kata 'suara' itu. Mungkin maksudnya kondisi suaranya lagi nggak baik *maksudnya?*. Biasanya kan orang kalo lagi sakit, suaranya nggak kayak biasanya. Tapi yah, pokoknya saya bingung aja XD *dihajar, diinjek, mati*
- Kalo menurut saya sih, lagu ini nyeritain tentang seseorang yang berusaha ngasi support pada orang yang dia sukai tapi dia keliatan putus asa karena dia merasa usahanya nggak berhasil

Komentar

Postingan populer dari blog ini

NEWS - Kaguya PV Review

よー! Akhirnya update lagi, sambil nunggu jadwal seminar proposal (ciee udah tua ciee), jadi sempetin deh mampir kesini. Plus, kenapa nggak pernah mampir, karena saya sibuk ke hobi lama, yaitu nonton anime! Yey saya berhasil ngedapetin anime yang saya incar dari jaman SMA *pada akhirnya saya cuma bisa namatin 3 judul anime dari sekian puluh judul ToT* Akhirnya... akhirnya.... NEWS rilis single baru tanggal 7 Januari kemarin. KAGUYA! Udah lama ditunggu-tunggu akhirnya rilis single juga. Curcol dikit, saya udah lama ngarep NEWS ngeluarin single yang instrumennya tradisional dan PV-nya juga berkonsep tradisional. Cerita dikit soal PV ini. Di PV ini NEWS berkolaborasi dengan Ninagawa Mika, fotografer dan sutradara. Nah, Ninagawa ini biasanya menggunakan konsep cerah dan motif bunga-bunga dalam karyanya. Ninagawa sendiri pernah mensutradarai PV untuk AKB48, Sandaime J Soul Brother (eung sebenernya mereka siapa?) , bahkan penyanyi western , Alicia Keys. Single Kaguya ini terinspirasi ...

[lyrics] NEWS - HIGHER GROUND (with Indonesian translation)

[Romaji] sora takaku keriageta munashisa ga chuu wo mau tsumazuite wa miageteita ichiban hoshi ni tou kono mama de ii no ka takami wo mezashiteku no ka kawaranai nichijou ni yowaki na boku ga iru tooku de tooku de kikoeru takusan no koe ga bokura no senaka wo oshiteru hashiridase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no sakini mo GOAL wa matsu Oh Yeah! Higher Ground yuuyake kaerimichi orenji iro ni somaru kimi ni ii nokoshite kita kotoba ga myaku wo utsu kono mamadeiinoka omoi wo tsutae youka kono kimochi wa nanda kimi ga suki nanda nando mo nando mo nagashita kuyashisa ga aru kara mada mada bokura wa tsuyoku naru hashiri dase ashita e todoketai omoi dake mirai e to hanate yozora ni negai wo kaketeta ano shounen wa kokoro ni iru kanawanai mono bakari kazoete shimau kedo kono yume wa nidoto owaranai donna yami no...

[Indonesian Translation] Popolo 2013.10 - NEWS Anniversary Book

Yoyoyo~ Masih dalam rangka 1 dekade NEWS nih...